根據(jù)有關(guān)部門(mén)的要求,申領(lǐng)的產(chǎn)地證、發(fā)票、證明中涉及臺(tái)灣時(shí)應(yīng)使用規(guī)范稱(chēng)謂。從臺(tái)灣進(jìn)口的貨物上,報(bào)關(guān)單據(jù)上, 貿(mào)易國(guó)和運(yùn)抵國(guó)為“中國(guó)臺(tái)灣”的單證,請(qǐng)一定要檢查清楚資料內(nèi)是否有“R.O.C”字樣!除檢查資料外,外包裝也請(qǐng)一并檢查,(ROC就是Republic of China ROC, 是中華民國(guó)的縮寫(xiě))
roc是哪個(gè)國(guó)家?
roc有多重稱(chēng)呼,俄羅斯奧委會(huì)(Russian Olympic Committee)的英文縮寫(xiě);也有指Roc是韓國(guó)。
Republic of China是以前中華民國(guó)的的縮寫(xiě),部分人成為臺(tái)灣。
臺(tái)灣roc是什么意思
臺(tái)灣作為中國(guó)的一個(gè)省份,ROC就是Republic of China ROC,是中華民國(guó)是縮寫(xiě)。為什么臺(tái)灣是roc臺(tái)灣?意在指出臺(tái)灣是獨(dú)立的中華民國(guó),這種是決不允許的。不利于兩岸的和平統(tǒng)一和長(zhǎng)期交往。
從臺(tái)灣進(jìn)口為什么不能用ROC?
中國(guó)貨運(yùn)公司通知對(duì)岸代理:出現(xiàn)ROC就扣貨。就是貿(mào)易往來(lái),產(chǎn)地必須寫(xiě)中國(guó)TW,如果出現(xiàn)中華min國(guó)、ROC字樣或標(biāo)志,會(huì)被扣貨扣貨!
國(guó)際上對(duì)臺(tái)灣的稱(chēng)呼:
1.“中國(guó)臺(tái)灣”,英譯文為:"TAIWAN PROVINCE OF CHINA",或"TAIWAN , CHINA",或"CHINESE TAIWAN";
2.“中國(guó)臺(tái)北”,英譯文為:"TAIPEI,CHINA",或"CHINESE TAIPEI";
以上英文TAIWAN或TAIPEI和CHINA之間必須有標(biāo)點(diǎn),且只能用逗號(hào)(,),而不能使用頓號(hào)(、)、破折號(hào)(—)或斜杠(/)。
臺(tái)灣稱(chēng)謂禁用詞:
1.“中華民國(guó)”,英譯文為:REPUBLIC OF CHINA,簡(jiǎn)稱(chēng)ROC;
2.“中華民國(guó)(臺(tái)灣)”,英譯文為:REPUBLIC OF CHINA(TAIWAN),簡(jiǎn)稱(chēng)ROC(TW);
3.單獨(dú)使用“臺(tái)灣”(TAIWAN)或“臺(tái)北”(TAIPEI)字樣;
4.“臺(tái)北,臺(tái)灣”英譯文為:TAIPEI,TAIWAN;
5.“臺(tái)灣(或臺(tái)北)中國(guó)”,英譯文為:TAIWAN/TAIPEI CHINA;
6.中國(guó)—臺(tái)灣(或臺(tái)北),英譯文為:CHINA—TAIWAN/TAIPEI;
7.中國(guó)(臺(tái)灣或臺(tái)北),英譯文為:CHINA(TAIWAN/TAIPEI)。
原產(chǎn)地證書(shū)涉及臺(tái)灣稱(chēng)謂的填制需規(guī)范
文章及圖片除原創(chuàng)外均精選轉(zhuǎn)載自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,意在分享如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除
貨之家是一家提供國(guó)際物流、進(jìn)口報(bào)關(guān)清關(guān)、保稅倉(cāng)儲(chǔ)服務(wù)的跨境電商零售進(jìn)口私域服務(wù)專(zhuān)家,服務(wù)熱線:400-8070-082,公眾號(hào):貨之家 佳里優(yōu)選